🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

登開元寺樓送崔少府還平望驛皎然

登望思慮積,長亭樹連連。 悠揚下樓日,杳映傍帆煙。 入夜四郊靜,南湖月待船。

อ่านเพิ่มเติม
送王居士遊越皎然

野性配雲泉,詩情屬風景。 愛作爛熳遊,閑尋東路永。 何山最好望,須上蕭然嶺。

อ่านเพิ่มเติม
雜言重送皇甫侍御曾皎然

人獨歸,日將暮。 孤帆帶孤嶼,遠水連遠樹。 難作別時心,還看別時路。

อ่านเพิ่มเติม
送演上人之撫州覲使君叔皎然

臨川內史憐諸謝,爾在生緣比惠宗。 遠別應將秦本去,幽尋定有楚僧逢。 停船夜坐親孤月,把錫秋行入亂峰。 便道須過大師寺,白蓮池上訪高蹤。

อ่านเพิ่มเติม
送大寶上人歸楚山皎然

厭上烏橋送別頻,湖光爛熳望行人。 欲將夜舸陪嘉月,肯住空林伴老身。 獨鶴翩翻飛不定,歸雲蕭散會無因。 從何得道懷惆悵,莫是人間屢見春。

อ่านเพิ่มเติม
送侯秀才南遊皎然

芳草隨君自有情,不關山色與猨聲。 爲看嚴子灘頭石,曾憶題詩不著名。

อ่านเพิ่มเติม
別洞庭維諒上人皎然

白雲關我不關他,此物留君情最多。 情著春風生橘樹,歸心不怕洞庭波。

อ่านเพิ่มเติม
康造錄事宅送太祝姪之虔吉訪兄弟皎然

阮咸別曲四座愁,賴是春風不是秋。 漫漫江行訪兄弟,猨聲幾夜宿蘆洲。

อ่านเพิ่มเติม