🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

烏程李明府水堂同盧使君幼平送奘上人遊五臺皎然

身將劉令隱,經共謝公翻。 有此宗師在,應知我法存。 問心常寂樂,爲別豈傷魂。 獨訪華泉去,秋風入雁門。

อ่านเพิ่มเติม
送李季良北歸皎然

風吹殘柳絲,孤客欲歸時。 掩抑楚弦絕,離披湘葉衰。 前軍猶轉戰,故國杳難期。 北望鴈門雪,空吟平子詩。

อ่านเพิ่มเติม
送淳于秀才蘭陵覲省皎然

歡言欲忘別,風信忽相驚。 柳浦歸人思,蘭陵春草生。 擷芳心未及,視枕戀常盈。 此去非長路,還如千里情。

อ่านเพิ่มเติม
送至洪沙彌赴上元受戒皎然

不肯資章甫,勝衣被木蘭。 今隨秣陵信,欲及蔡州壇。 野寺鐘聲遠,春山戒足寒。 歸來次第學,應見後心難。

อ่านเพิ่มเติม
九日同盧使君幼平吳興郊外送李司倉赴選皎然

重陽千騎出,送客爲踟躕。 曠野多搖落,寒山滿路隅。 晴空懸蒨斾,秋色起菱湖。 幾日登司會,揚才盛五都。

อ่านเพิ่มเติม
送盧孟明還上都皎然

江臯北風至,歸客獨傷魂。 楚水逢鄉雁,平陵憶故園。 征驂嘶別館,落日隱寒原。 應及秦川望,春華滿國門。

อ่านเพิ่มเติม
送李少賓赴舉皎然

豈謂江南別,心如塞上行。 苦雲搖陣色,亂木攪秋聲。 周谷雨未散,漢河流尚橫。 春司遲爾策,方用靜妖兵。

อ่านเพิ่มเติม
留別閻士和皎然

不慣人間別,多應忘別時。 逢山又逢水,只畏却來遲。

อ่านเพิ่มเติม