Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
锦城春色花无数。 排比笙歌留客住。 轻寒轻暖夹衣天,乍雨乍晴寒食路。 花虽不语莺能语。 莫放韶光容易去。 海棠开后月明前,纵有千金无买处。
帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。 雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。 琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。 翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。 此际相携宴赏,纵行乐随处...
小桃枝上春来早,初试薄罗衣。 年年此夜,华灯盛照,人月圆时。 禁街箫鼓,寒轻夜永,纤手同携。 更阑人静。 千门笑语,声在帘帏。
雪霁轻尘敛,好风初报柳。 春寒浅、当三五。 是处鳌山耸,金羁宝乘,游赏遍蓬壶。 向黄昏时候。 对双龙阙门前,皓月华灯射,变清昼。 彩凤低衔天语。 承宣诏传呼。 ...
合彩丝、对缠玉腕。
偷闲结个艾虎儿,要插在、秋蝉鬓畔。
带了黄花,强饮茱萸酒。
画堂霜重晓寒消,南枝红雪妆成。 卷帘疑是弄妆人。 粉面带春醒。 最爱北江临岸,含娇浅淡精神。 微风不动水纹平。 倒影斗轻盈。