Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
寒食风霜最可人。 梨花榆火一时新。 心头眼底总宜春。 薄暮归吟芳草路,落红深处鹧鸪声。 东风疏雨唤愁生。
柳老抛绵春已深。 夹衣初试晓寒轻。 别离无奈此时情。 先自愁怀容易感,不堪闻底子规声。 西楼料得数回程。
不愤江梅喷暗香。 春前腊后正凄凉。 霜风雪月忍思量。 斜倚幽林如有恨,玉鳞飞后转堪伤。 时人那解识孤芳。
别来无事不思量。 霜日最凄凉。 凝想倚栏干处,攒眉应为萧郎。 梅花岂管人消瘦,只恁自芬芳。 寄语行人知否,梅花得似人香。
隔叶乳鸦声软。 啼断日斜影转。 杨柳小腰肢。 画楼西。 役损风流心眼。 眉上新愁无限。 极目送云行。 此时情。
夜来一夜东风暖。 春到桃腮柳眼。 对景可堪肠断。 强把愁眉展。 花期惹起归期念。 前事从头忖遍。 凝想水遥山远。 空结相思怨。
花飞飞。 柳依依。 帘卷东风日正迟。 社前双燕归。 药栏东,药栏西。 记得当时素手携。 弯弯月似眉。
景物一番新,熙熙时候。 小院融和渐长昼。 东君有意,为怜纤腰消瘦。 软风吹破眉间皱。 袅袅枝头,轻黄微透。 舞到春深转清秀。 锦囊多感,又更新来伤酒。 断肠无语...