Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
是处移花是处开。 古今兴废几池台。 背人翠羽偷鱼去,抱蕊黄须趁蝶来。 掀老瓮,拨新醅。 客来且尽两三杯。 日高盘馔供何晚,市远鱼鲑买未回。
寸步人间百尺楼。 孤城春水一沙鸥。 天风吹树几时休。 突兀趁人山石狠,朦胧避路野花羞。 人家平水庙东头。
细听春山杜宇啼。 一声声是送行诗。 朝来白鸟背人飞。 对郑子真岩石卧,趁陶元亮菊花期。 而今堪诵北山移。
草木於人也作疏。 秋来咫尺共荣枯。 空山晚翠孰华余。 孤竹君穷犹抱节,赤松子嫩已生须。 主人相爱肯留无。
艳杏夭桃两行排。 莫携歌舞去相催。 次第未堪供醉眼,去年栽。 春意才从梅里过,人情都向柳边来。 咫尺东家还又有,海棠开。
酒面低迷翠被重。 黄昏院落月朦胧。 堕髻啼妆孙寿醉,泥秦宫。 试问花留春几日,略无人管雨和风。 瞥向绿珠楼下见,坠残红。
强欲加餐竟未佳。 只宜长伴病僧斋。 心似风吹香篆过,也无灰。 山上朝来云出岫,随风一去未曾回。 次第前村行雨了,合归来。
新葺茅檐次第成。 青山恰对小窗横。 去年曾共燕经营。 病怯杯盘甘止酒,老依香火苦翻经。 夜来依旧管弦声。