Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
琼搓粉滴。 南枝只报江南坼。 横斜疏影溪边窄。 翦碎白云,分付陇头客。 冰肌绰约疑姑射。 铅华消尽见真色。 不随桃李开红白。 我为东君,来报春消息。
梅花似雪。 赏花记得同欢悦。 更阑犹自贪攀折。 不怯春寒,须要待明月。 如今月上花争发。 疏枝冷蕊对离缺。 人心只道花争别。 不道人心,不似旧时节。
宝香瓶,桐叶卷。 荡水痕微还远。 思乡信,觉春迟。 野梅初见时。 上潮风,临晚渡。 人欲过西江去。 吹寒管,陇云低。 江南花未知。
绛纱笼,金叶盖。 向晓灯花犹在。 冰未结,小琉璃。 陇梅香满枝。 雪无香,花有意。 不是江南新寄。 霜月尽,碧天寒。 玉楼人倚阑。
宫烟如水湿芳晨。 寒梅似雪相亲。 玉楼侧畔数枝春。 惹香尘。 寿阳娇面偏怜惜,妆成一面花新。 镜中重把玉纤匀。 酒初醺。
一枕厌厌春困。 记得小梅风韵。 何处最关情,嫩蕊初传芳信。 堪恨。 堪恨。 谁傍横斜疏影。
腊半雪梅初绽。 玉屑琼英碎翦。 素艳与清香,别有风流堪羡。 苞嫩。 蕊嫩。 羞破寿阳人面。
疑是水晶宫殿。 云女天仙宝宴。 吟赏欲黄昏,风送一声羌管。 烟淡。 霜淡。 月在画楼西畔。