Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
河可挽。 石可转。 那一个愁字,却难驱遣。 眉向酒边暂展。 酒后依旧见。 枫叶满阶红万片。 待拾来、一一题写教遍。 却倩霜风吹卷。 直到沙岛远。
漠漠春阴酒半酣。 风透春衫。 雨透春衫。 人家蚕事欲眠三。 桑满筐篮。 柘满筐篮。 先自离怀百不堪。 樯燕呢喃。 梁燕呢喃。 篝灯强把锦书看。 人在江南。 心在...
不思量。 又思量。 一点寒灯耿夜光。 鸳衾闲半床。 雨声长。 漏声长。 几阵斜风摇纸窗。 如何不断肠。
云垂垂。 雨霏霏。 只恐今年花事迟。 不然孤负伊。 燕飞飞。 柳依依。 有个人人倚翠扉。 深攒双黛眉。
雨如丝。 柳如丝。 织出春来一段奇。 莺梭来往飞。 酒如池。 醉如泥。 遮莫教人有醒时。 雨晴都不知。
燕成双。 蝶成双。 飞去飞来杨柳旁。 问伊因底忙。 绿纱窗。 篆炉香。 午梦惊回书满床。 棋声春昼长。
年年才到花时候,风雨成旬。 不肯开晴。 误却寻花陌上人。 今朝报道天晴也,花已成尘。 寄语花神。 何似当初莫做春。
柳阴阴。 水深深。 风约双凫不自禁。 碧波心。 孤村桥断人迷路。 舟横渡。 旋买村醪浅浅斟。 更微吟。