Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
杏花寒食佳期近。 一帘烟雨琴书润。 砌下水潺潺。 玉笙吹暮寒。 阳台云易散。 往事寻思懒。 花底醉相扶。 当时人在无。
云烟漠漠秋容老。 茅檐映水人家好。 林叶未凋疏。 远山横有无。 平生耕钓事。 若个安身事。 劝君早归来。 碧香新瓮开。
焕烂莲灯高下,参差梅影横斜。 凭栏一目尽天涯。 雪月交辉清夜。 莫惜柔荑劝酒,从教醉脸红霞。 烂银宫阙对仙家。 一段风光如画。
桂苑旋生凉思,银河左界秋高。 纤尘不动湛清霄。 皓月照人偏好。 诗为情多却减,酒因愁里难销。 一声羌管梦魂劳。 可惜风光虚老。
醉伴三千珠履,如登十二琼楼。 壶天澄爽露华秋。 滟滟金波酾酒。 罗扇不随恩在,佳时须要人酬。 麒麟阁画为谁留。 只见浮生白首。
潇洒陇头春。 取次一枝新。 还是东风来也,犹作未归人。 微月淡烟村。 谩伫立、惆怅黄昏。 暮寒香细,疏英几点,尽奈销魂。
数尽万般花,不比梅花韵。 雪压风欺恁地寒,划地清喷香。 半醉折归来,插向乌云鬓。 不是愁人闷带花,花带愁人闷。
雨过风微。 温泉浴倦,妃子妆迟。 翠袖牵云,朱唇得酒,脸晕胭脂。 年年海燕新归。 怎奈向、黄昏恁时。 倚遍琼干,烧残银烛,花又争知。