Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
往年巃嵸堂前路。 路上人夸通判雨。 去年拄杖过瓢泉,县吏垂头民笑语。 学窥圣处文章古。 清到穷时风味苦。 尊前老泪不成行,明日送君天上去。
山行日日妨风雨。 风雨晴时君不见。 墙头尘满短辕车,门外人行芳草路。 南城东野应联句。 好记琅玕题字处。 也应竹里著行厨,已向瓮头防吏部。
人间反覆成云雨。 凫雁江湖来又去。 十千一斗饮中仙,一百八盘天上路。 旧时枫叶吴江句。 今日锦囊无著处。 看封关外水云侯,剩按山中诗酒部。
三三两两谁家女。 听取鸣禽枝上语。 提壶沽酒已多时,婆饼焦时须早去。 醉中忘却来时路。 借问行人家住处。 只寻古庙那边行,更过溪南乌桕树。
有无一理谁差别。 乐令区区浑未达。 事言无处未尝无,试把所无凭理说。 伯夷饥采西山蕨。 何异捣齑餐杵铁。 仲尼去卫又之陈,此是乘车入鼠穴。
客来底事逢迎晚。 竹里鸣禽寻未见。 日高犹苦圣贤中,门外谁酣蛮触战。 多方为渴寻泉遍。 何日成阴松种满。 不辞长向水云来,只怕频烦鱼鸟倦。
何人半夜推山去。 四面浮云猜是汝。 常时相对两三峰,走遍溪头无觅处。 西风瞥起云横渡。 忽见东南天一柱。 老僧拍手笑相夸,且喜青山依旧住。
青山不会乘云去。 怕有愚公惊著汝。 人间踏地出租钱,借使移将无著处。 三星昨夜光移度。 妙语来题桥上柱。 黄花不插满头归,定倩白云遮且住。