Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
聚散匆匆不偶然。 二年遍历楚山川。 但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。 萦绿带,点青钱。 东湖春水碧连天。 明朝放我东归去,后夜相思月满船。
翰墨诸君久擅场。 胸中书传许多香。 苦无丝竹衔杯乐,却看龙蛇落笔忙。 闲意思,老风光。 酒徒今有几高阳。 黄花不怯秋风冷,只怕诗人两鬓霜。
万事纷纷一笑中。 渊明把菊对秋风。 细看爽气今犹在,惟有南山一似翁。 情味好,语言工。 三贤高会古来同。 谁知止酒停云老,独立斜阳数过鸿。
点尽苍苔色欲空。 竹篱茅舍要诗翁。 花馀歌舞欢娱外,诗在经营惨澹中。 听软语,笑衰容。 一枝斜坠翠鬟松。 浅颦轻笑谁堪醉,看取萧然林下风。
病绕梅花酒不空。 齿牙牢在莫欺翁。 恨无飞雪青松畔,却放疏花翠叶中。 冰作骨,玉为容。 当年宫额鬓云松。 直须烂醉烧银烛,横笛难堪一再风。
句里春风正剪裁。 溪山一片画图开。 轻鸥自趁虚船去,荒犬还迎野妇回。 松菊竹,翠成堆。 要擎残雪斗疏梅。 乱鸦毕竟无才思,时把琼瑶蹴下来。
石壁虚云积渐高。 溪声绕屋几周遭。 自从一雨花零乱,却爱微风草动摇。 呼玉友,荐溪毛。 殷勤野老苦相邀。 杖藜忽避行人去,认是翁来却过桥。
自古高人最可嗟。 只因疏懒取名多。 居山一似庚桑楚,种树真成郭橐驼。 云子饭,水晶瓜。 林间携客更烹茶。 君归休矣吾忙甚,要看蜂儿趁晚衙。