Song Ci is an important part of ancient Chinese literature, known alongside Tang poetry as the "twin peaks". Ci originated in the Tang Dynasty and flourished in the Song Dynasty, featuring masters like Su Shi, Xin Qiji, and Li Qingzhao.
推愁何计。 车下忘乘坠。 日上南枝春有意。 已讶红酥如缀。 儿童缓整馀杯。 芒鞋午夜重来。 素面应憎月冷,真香不逐风回。
长红小白。 何处寻梅格。 日日南山云满额。 暗老一分春色。 广平赋罢瑶香。 细□花蕊商量。 留得笔端雨露,后来收拾群芳。
秋凉破暑。 暑气迟迟去。 最喜连日风和雨。 断送凉生庭户。 晚来灯火回廊。 有人新酒初尝。 且喜薄衾围暖,却愁秋月如霜。
一春老病。 空过春光永。 药鼎煎炉朝暮景。 只是医方药性。 经旬日色云遮。 山高寒透窗纱。 常恨檐头倾雨,犹能枕上看花。
赵家燕燕。 宜在昭阳殿。 春入馆娃深宫宴。 秀色从来未见。 浅颦轻笑都宜。 临风好是腰肢。 今夜松江归路,月明愁满清辉。
苍涯叠嶂。 有路梯云上。 忽见地平方数丈。 坐石风林相向。 凤膺时作龙声。 夜深惊动寒星。 几点光芒欲下,傍人头上来听。
猬房秋熟。 紫实包黄玉。 吹叶风高销旧绿。 疏影半遮茅屋。 山居未觉全贫。 园收今岁盈囷。 自拨砖炉松火,细煨分饷幽人。
红莲照晚。 花底明人眼。 无限游人谁惜倦。 只有衰翁心懒。 笙歌缓引更筹。 更阑客散添愁。 香雾半窗幽梦,烟波千里归舟。