Yuan Qu is a literary form that flourished during the Yuan Dynasty, including Zaju (drama) and Sanqu (lyric poetry). It stands as one of the three peaks of Chinese literary history, featuring masters like Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu, and Zheng Guangzu.
你当初不听我们,到如今被他负恩。 [外]世间谁是预知人,何须斗口与我相争?[丑]都忍耐,听解纷,家必自毁令人晒。 [合]寻思起教人气忿。 谁知道,谁知道恁般不仁...
[丑]那孙官人来说事因,他依然要愿续此亲。 [净]那人果不弃寒门,教他选日下定成亲。 [外]听伊言,心自忖,只恐我儿不从顺。 [合前][净]姑娘,既然孙官人果有...
[旦上]奈何奈何,信谗言母亲怪我,尺水翻成一丈波。 天那!是何人暗地里调唆?[见介。 净]孩儿,早知今日,悔不当初。 早依我说,不见如此。 你爹爹出去体问你丈夫...
孙员外,家富足,他们有的是金共玉。 你一心嫁寒儒,缘何弃撇汝?[旦]容奴禀覆,未必儿夫将奴辜负。 那一个横死贼徒,忒兀自生嫉妒?[净]这纸书你重看取,明写着赘相...
[净]他登高第身挂绿,侯门赘居谐凤侣。 [旦]他为官理民庶,必然守法度,岂肯停妻再娶?[净]他负义辜恩,一筹不数。 你因甚苦死执迷,不听娘言语?[旦]空自说要改...
贼泼贱敢抵触,告官司拷打你不孝妇![旦]官司要厚风俗,终不然勒奴再嫁夫。 [净]抵触得我好![旦]非奴抵触。 [净]恼得娘心头腾腾发怒,便打死你这丫头,罪不及重...
心痛苦,难分诉。 丈夫!一从往帝都,终朝望你谐夫妇。 谁想今朝,拆散中途。 我母亲信谗言,将奴误。 娘呵!你一心贪恋,贪恋他豪富,把礼义纲常全然不颐。 母亲,你...
奴哽咽,难移步,不想堂前有老姑。 婆婆,奴家今日撇了你去。 千愁万怨,休怨儿媳妇,也不是你孩儿将奴辜负。 婆婆,奴家若不改嫁,又不投江,恐母亲逼勒奴生嗔怒。 罢...