Yuan Qu is a literary form that flourished during the Yuan Dynasty, including Zaju (drama) and Sanqu (lyric poetry). It stands as one of the three peaks of Chinese literary history, featuring masters like Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu, and Zheng Guangzu.
(外)绿暗汀洲三月景,锦江风静帆收。 垂杨低映木兰舟,半篙春水滑,一段夕阳愁。 (未)灞水桥东回首处,美人亲卷帘钩,落花几阵入红楼。 行云归处,水流鸦噪枝头。 ...
(外)春深离故家,叹衰年倦体,奔走天涯。 一鞭行色,遥指剩水残霞。 墙头嫩柳篱畔花,见古树枯藤栖暮鸦。 嗟呀!遍长途触目桑麻。
(净)呀呀,幽禽聚远沙,对彷佛禾黍,宛似蒹葭,江山如画,无限野草闲花。 旗亭小桥景最佳,见竹锁溪边三两家。 渔槎,弄新腔一笛堪夸。
(外)为当初被人谎诈,把家书暗地套写,致吾儿一命丧在黄泉下,受多少苦波查。 今日幸得佳婿来迎也,又愁着逆旅淹留人事赊。 (合)空嗟呀!自叹命薄,难苦怨他。
(末)步徐徐水边林下,路迢迢野田禾稼,景萧萧疏林暮霭斜阳挂。 闻鼓吹,闹鸣蛙,一经古道西风鞭瘦马。 谩回首,盼想家山泪似麻。 (合前)高山迢递日初斜,绿柳依稀路...
(生上)紫箫声断彩云开,腻粉香朦玉镜台,灯前孤幌冷书斋。 血衫难挽仙裾返,造化能移泰岳来。
(外,净,末上)馆甥位掌五侯台,千里裁封遣使来。 令人更喜复悲哀,哀吾弱息今何在,喜他母子恩情得再谐。 (末)老员外,这里是府门首。
一自别来容鬓改,恨公衙失迎冠盖。