Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
频摩书眼怯细文。 小窗阴、天气似昏。 兽炉暖、慵添困,带茶烟、微润宝薰。 少年娇马西风冷,旧春衫、犹涴酒痕。 梦不到、梨花路,断长桥、无限暮云。
兽炉烟重火半焦。 卷帘时、雪意又销。 过数点、残鸦外,想梅花、寒在灞桥。 谢娘春恨深如柳,未东风、先遣絮飘。 且莫把、冰丝剪,有灯球、红绣未描。
屏绡裛润惹篆烟。 小窗闲、人泥昼眠。 正雪暖、荼䕷架,奈愁春、尘锁雁弦。 杨花做了香云梦,化池萍、犹泛翠钿。 自不怨、东风老,怨东风、轻信杜鹃。
梅窗归坐几岁寒。 老生涯、寂寞自便。 最喜得、双双健,与粗茶、淡饭结缘。 眉前把酒深深劝,这时光、惟有靠天。 看许大、痴儿女,且随宜、笑到百年。
冰肌生怕雪未禁。 翠屏前、短瓶满簪。 真个是、疏枝瘦,认花儿、不要浪吟。 等闲蜂蝶都休惹,暗香来、时借水沉。 既得个、厮偎伴,任风霜、尽自放心。
缃桃红浅柳褪黄。 燕初来、宫漏渐长。 任日转、花梢也,倚兰屏、犹未试妆。 秦鸾旧曲无心理,忆年时、相傍采桑。 听绿树、娇莺啭,一声声、都是断肠。
银鸳金凤画暗销。 晓帘栊、新翠渐交。 算多少、相思恨,被东风,吹上柳梢。 罗窗夜夜梨花瘦,奈月明、香梦易消。 便拟倩、题红叶,趁落花、流过谢桥。
多情无语敛黛眉。 寄相思、偏仗柳枝。 待折向、尊前唱,奈东风、吹做絮飞。 归来醉抱瑟琶睡,正酒醒、香尽漏移。 无赖是、梨花梦,被月明、偏照帐儿。