Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
清晚窗前杜宇啼。 游仙惊梦醉,断魂迷。 起来窗下看盆池。 伤春去,消瘦不胜衣。 柳陌记年时。 行云音信杳、与心违。 空教攒恨入双眉。 人已远,红叶莫题诗。
绿示阴阴春已休。 群花飘尽也,不胜愁。 游丝飞絮两悠悠。 迷芳草,日暖雨初收。 深院小迟留。 好香烧一炷,细烟浮。 更听羯鼓打梁州。 恼人处,宿酒尚扶头。
枝上杨花糁玉尘。 晚风扶起处,雪轻盈。 扑人点点细无声。 谁能惜,撩乱满江城。 忍泪未须倾。 十年追往事,叹流莺。 晓来雨过转伤情。 铺池绿,遣恨寄浮萍。
一夜西风响翠条。 碧纱窗外雨,长凉飙。 朝来绿涨水平桥。 添清景,疏韵入芭蕉。 坐久篆烟销。 多情人去后,信音遥。 即今消瘦沈郎腰。 悲秋切,虚度可人宵。
日脚才添一线长。 葭灰吹玉管,转新阳。 老来添得鬓边霜。 年华换,归思满沧浪。 唤客对凝香。 公庭凫骛散,缓行觞。 何须红袖立成行。 清淡好,胜似听丝簧。
一笑回眸百媚生。 娇羞佯不语,艳波横。 缓移莲步绕阶行。 凝情久,幽怨托银筝。 些事那回曾。 水晶双枕冷,簟纹平。 窥人燕子苦无情。 惊梦断,何处觅云行。
倩得薰风染绿衣。 国香收不起,透冰肌。 略开些子未多时。 窗儿外,却早被人知。 越惜越娇痴。 一枝云鬓上,那人宜。 莫将他去比荼䕷。 分明是,他更的些儿。
旋制离歌唱未成。 阳关先画出,柳边亭。 中年怀抱管弦声。 难忘处,风月此时情。 夜雨共谁听。 尽教清梦去,两三程。 商量诗价重连城。 相如老,汉殿旧知名。