Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
残蝉渐绝。 傍碧砌修梧,败叶微脱。 风露凄清,正是登高时节。 东篱霜乍结。 绽金蕊、嫩香堪折。 聚宴处,落帽风流,未饶前哲。 把酒与君说。 恁好景佳辰,怎忍虚设...
身材儿、早是妖娆。 算风措、实难描。 一个肌肤浑似玉,更都来、占了千娇。 妍歌艳舞,莺惭巧舌,柳妒纤腰。 自相逢,便觉韩娥价减,飞燕声消。 桃花零落,溪水潺湲,...
长安古道马迟迟。 高柳乱蝉栖。 夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。 归云一去无踪迹,何处是前期。 狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。
参差烟树灞陵桥。 风物尽前朝。 衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。 夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。 一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡。
层波潋滟远山横。 一笑一倾城。 酒容红嫩,歌喉清丽,百媚坐中生。 墙头马上初相见,不准拟、恁多情。 昨夜杯阑,洞房深处,特地快逢迎。
世间尤物意中人。 轻细好腰身。 香帏睡起,发妆酒酽,红脸杏花春。 娇多爱把齐纨扇,和笑掩朱唇。 心性温柔,品流详雅,不称在风尘。
淡黄衫子郁金裙。 长忆个人人。 文谈闲雅,歌喉清丽,举措好精神。 当初为倚深深宠,无个事、爱娇瞋。 想得别来,旧家模样,只是翠蛾颦。
铃斋无讼宴游频。 罗绮簇簪绅。 施朱傅粉,丰肌清骨,容态尽天真。 舞裀歌扇花光里,翻回雪、驻行云。 绮席阑珊,凤灯明灭,谁是意中人。