Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
笑擘黄柑酒半醒。 玉壶金斗夜生冰。 开窗尽见千山雪,雪未消时月正明。 兰烬短,麝煤轻。 画楼钟鼓已三更。 倚栏谁唱清真曲,人与梅花一样清。
霁霞散晓月犹明。 疏木挂残星。 山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。 霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。 十里青山,一溪流水,都做许多情。
玉壶满插梅梢瘦。 帘幕轻寒透。 从今春恨满天涯。 月下几枝疏影、透窗纱。 锦城咫尺如千里。 乍别难成寐。 孤眠半晌断人肠。 夜静分明全似、那人香。
炎精中否,叹人材委靡,都无英物。 胡马长驱三犯阙,谁作长城坚壁。 万国奔腾,两宫幽陷,此恨何时雪。 草庐三顾,岂无高卧贤杰。 天意眷我中兴,吾皇神武,踵曾孙周发...
快磨三尺剑,欲斩佞臣头。
醉归来,不悟人间天上,云雨难寻旧迹。 但馀香、暗著罗衾,怎生忘得。
只应将巧畀人间,定却向、人间乞取。
休絮。 休絮。 我自明朝归去。