युआन क्व एक साहित्यिक विधा है जो युआन राजवंश के दौरान विकसित हुई, जिसमें ज़ाजू (नाटक) और सांकू (गीत काव्य) शामिल हैं। यह चीनी साहित्यिक इतिहास के तीन शिखरों में से एक है, जिसमें गुआन हानकिंग, मा झियुआन, बाई पु और झेंग गुआंगज़ु जैसे स्वामी शामिल हैं।
雨如倾,敢则是风如扇。 半空里风雨相缠,雨般儿不顾行人怨,偏打着我头和面。
我这里告解子且消遣,我肚里饥难分辩。 只他这风风雨雨强将程途来践,走的我筋舒力尽浑身战,一身疼痛十分倦,我、我、我,立盹行眠。
我、我、我,捱一夜似一年,我、我、我,埋怨天。 我、我、我,敢前生罚尽了凄凉愿?我、我、我,哭干了泪眼,我、我、我,叫破了喉咽。 来、来、来,哥哥我怎把这烧饼来...
我揪将来似死狗牵,兀的不夫乃妇之天?任凭你心能机变口能言,(带云)去来,(唱)到俺老相公行说方便。
我道你是聪明的卓氏,我道你是俊俏西施,怎肯便手零脚碎窃金赀?这都是崔通来妄指。 (正旦云)左右,与我快锁了者。 (搽旦云)阿哟,我戴凤冠霞帔的夫人是好锁的?待我...
他是我今世仇家宿世里冤,恨不的生把头来献(崔甸士云)伯父,你与我劝一劝波。 我如今情愿休了那媳妇,和小姐重做夫妻也。 (孛老云)小姐,你只饶了他者。 (正旦唱)...
想着淮河渡翻船的这灾变,也是俺那时乖运蹇,定道是-家大小丧黄泉。 排岸司救了咱性命,崔老的与我配了姻缘,今日可,谁承望父子和夫妻两事儿全。
不争你亏心的解元,又打着我薄命的婵娟。 险些儿做乐昌镜破不重圆,干受了这场罪谴。 爹爹呵,另巍巍稳掌着森罗殿,崔通呵,喜孜孜还归去秦川县,我翠鸾呵,生刺刺硬踹入...