Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
闲窗静院漏声长。 金鸭冷残香。 几番梦回枕上,飞絮恨悠扬。 身在此,意伊行。 㬠思量。 不言不语,几许闲情,月上回廊。
谷雨郊园喜弄晴。 满林璀璨缀繁星。 筠篮新采绛珠倾。 樊素扇边歌未发,葛洪炉内药初成。 金盘乳酪齿流冰。
素飙漾碧,看天衢稳送、一轮明月。 翠水瀛壶人不到,比似世间秋别。 玉手瑶笙,一时同色,小按霓裳叠。 天津桥上,有人偷记新阙。 当日谁幻银桥,阿瞒儿戏,一笑成痴绝...
嫩绿娇红,砌成别恨千千斗。 短亭回首。 不是缘春瘦。 一曲阳关,杯送纤纤手。 还知否。 凤池归后。 无路陪尊酒。
郁葱佳气。 天降麒麟瑞。 回首处,江城外。 一麾遗爱在,万口欢声沸。 人乍远,危楼目断天无际。 五马徘徊地。 春色随归旆。 寿水绿,壶山翠。 风轻香篆直,日暖歌...
高楼目断南来翼。 玉人依旧无消息。 愁绪促眉端。 不随衣带宽。 萋萋天外草。 何处春归早。 无语凭栏杆。 竹声生暮寒。
邻鸡不管离怀苦。 又还是、催人去。 回首高城音信阻。 霜桥月馆,水村烟市,总是思君处。 裛残别袖燕支雨。 谩留得、愁千缕。 欲倩归鸿分付与。 鸿飞不住。 倚栏无...
寒透小窗纱,漏断人初醒。 翡翠屏间拾落钗,背立残釭影。 欲去更踟蹰,离恨终难整。 陇首流泉不忍闻,月落双溪冷。