Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
雨馀还览。 隐隐遥岑花病眼。 嫩绿浮湖。 百顷蒲萄染不如。 晨光绝胜。 不许纤尘微点镜。 满目皆诗。 莫怪骚人语益奇。
长羡东林山下路。 万叠云山,流水从倾注。 两两三三飞白鹭。 不须更觅神仙处。 夜久望湖桥上语。 欸乃渔歌,深入荷花去。 修竹满山梅十亩。 烦君为我成幽趣。
紫翠空濛庵畔路。 满室松声,错认潺湲注。 潇洒苹汀清立鹭。 溪山真我归休处。 老子平生无妄语。 梅竹阴成,肯舍斯亭去。 种秫会须盈百亩。 非君谁识渊明趣。
我爱西湖湖上路。 万顷沧波,河汉连天注。 一片寒光明白鹭。 依稀似我登临处。 报答溪山须好语。 痛饮高歌,何必骑鲸去。 环舍清阴消几亩。 无人肯办归来趣。
绿叶阴阴亭下路。 修竹乔松,中有飞泉注。 水满寒溪清照鹭。 个中不住归何处。 枝上幽禽相对语。 细听声声,道不如归去。 只待小园成数亩。 归来占尽山中趣。
茅屋三间林临水路。 棐几明窗,待把虫鱼注。 我已忘机狎鸥鹭。 溪山买得幽深处。 小雨招君连夜语。 野服纶巾,胜日寻君去。 借问良田千万亩。 何如乐取林泉趣。
森然修竹满晴窗。 山色净明妆。 无限凄凉古意,白苹红蓼斜阳。 松风一枕借僧床。 馥馥桂花香。 暂远世尘萦染,坐令心地清凉。
四面烟鬟绕翠,一川鸭绿摇光。 危亭缥缈短松冈。 把酒与君西望。 万事尽皆前定,人生底用乾忙。 只应醉里是家乡。 且尽玉壶新酿。