Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
睡起髻云松,枕印香腮嫩。 愁思到眉尖,齿软尝新杏。 都无鱼雁书,又过莺花阵。 宽尽缕金衣,说与伊争信。
春江波面浑,春岸芦芽嫩。 不见木兰舟,羞带骈枝杏。 轻绡搵泪痕,急雨冲花阵。 暗祷紫姑神,觅个巴陵信。
雄姿画麒麟,朽骨分蝼蚁。 争似及生前,常为莺花醉。 云山静有情,天地宽无际。 且放两眉开,万事非人意。
功名竹上鱼,富贵槐根蚁。 三万六千场,排日扶头醉。 高怀隘世间,壮气横天际。 常是惜春残,不会东君意。
花儿不大,叶儿不美。 只一段、风流标致。 淡淡梳妆,已赛过、骚人兰芷。 古龙涎、怎敢□气。 开时无奈,风斜雨细。 坏得来、零零碎碎。 著意收拾,安顿在、胆瓶儿里...
唤云且住。 莫作龙池舞。 五月人间须好雨。 为扫无边烦暑。 畦秧针绿重生。 壶天表里俱清。 林外桔槔闲挂,省渠多少心情。
阑干侧。 当时我亦凝香客。 凝香客。 而今老大,鬓苍头白。 扬州梦觉浑无迹。 旧游英俊今南北。 今南北。 断鸿沈鲤,更无消息。
梦幻影泡有限,风花雪月无涯。 莫分粗俗与精华。 日醉石间松下。 菜尽邻家解与,杯空稚子能赊。 通幽即步尽横斜。 不问墩犹姓谢。