Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
双门晓锁响朱扉。 千骑拥、万人随。 风乌弄影画船移。 歌时泪,和别怨,作秋悲。 寒潮小,渡淮迟。 吴越路、渐天涯。 宋王台上为相思。 江云下,日西尽,雁南飞。
主人宴客玉楼西。 风飘雪、忽氛霏。 唐昌花蕊渐平枝。 浮光里,寒声聚,队禽栖。 惊晓日,喜春迟。 野桥时伴梅飞。 山明日远霁云披。 溪上月,堂下水,并春晖。
芳草渡。 渐迤逦分飞,鸳俦凤侣。 洒一枝香泪,梨花寂寞春雨。 惜别情思苦。 匆匆深盟诉。 翠浪远,六幅蒲帆,缥缈东去。 远顾。 夕阳冉冉,恨逐潮回南浦路。 漫空...
留征辔,送离杯。 羞泪下,拈青梅。 低声问道几时回。 秦筝雁促,此夜为谁排。 君去也,远蓬莱。 千里地,信音乖。 相思成病底情怀。 和烦恼,寻个便,送将来。
昨夜里,又再宿桃源,醉邀仙侣。 听碧窗风快,珠帘半卷疏雨。 多少离恨苦。 方留连啼诉。 凤帐晓,又是匆匆,独自归去。 愁睹。 满怀泪粉,瘦马冲泥寻去路。 谩回首...