Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
疏疏整整,斜斜淡淡,盈盈脉脉。 徒怜暗香句,笑梨花颜色。 羁马萧萧行又急。 空回首、水寒沙白。 天涯倦牢落,忍一声羌笛。
池塘绿遍,王孙芳草,依依斜日。 游丝卷晴昼,系东风无力。 蝶趁幽香蜂酿蜜。 秋千外、卧红堆碧。 心情费消遣,更梨花寒食。
凄凉天气,凄凉院落,凄凉时候。 孤鸿叫斜月,伴寒灯残漏。 落尽梧桐秋影瘦。 菱鉴古、画眉难就。 重阳又近也,对黄花依旧。
无穷官柳,无情画舸,无根行客。 南山尚相送,只高城人隔。 罨画园林溪绀碧。 算重来、尽成陈迹。 刘郎鬓如此,况桃花颜色。
年时酒伴,年时去处,年时春色。 清明又近也,却天涯为客。 念过眼、光阴难再得。 想前欢、尽成陈迹。 登临恨无语,把阑干暗拍。
陇云溶泄,陇山峻秀,陇泉呜咽。 行人暂驻马,已不胜愁绝。 上陇首、凝眸天四阔。 更一声、塞雁凄切。 征书待寄远,有知心明月。
逢春如酒,逢花如露,逢人如玉。 东风送寒去,蔚温温香縠。 海上三山元似粟。 试招来、共藏金屋。 与君醉千岁,看人间新绿。