La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
玉帛朝元萬國來,雞人曉唱五門開。 春排北極迎仙馭,日捧南山入壽杯。 歌舜薰風鏗劒珮,祝堯嘉氣靄樓臺。 可憐四海車書共,重見蕭曹佐漢材。
落盡春紅始著花,花時比屋事豪奢。 買栽池館恐無地,看到子孫能幾家。 門倚長衢攢繡轂,幄籠輕日護香霞。 歌鐘滿座爭歡賞,肯信流年鬢有華。
當時無德御乾坤,廣築徒勞萬古存。 謾役生民防極塞,不知血刃起中原。 珠璣旋見陪陵寢,社稷何曾保子孫。 降虜至今猶自說,冤聲夜夜傍城根。
秋夕蒼茫一雁過,西風白露滿宮莎。 昨來京洛逢歸客,猶說軒車未渡河。 莫把少年空倚賴,須知孤立易蹉跎。 想君懷抱哀吟夜,銅雀臺前皓月多。
葉落纔悲草又生,看看少壯是衰形。 關中秋雨書難到,江上春寒酒易醒。 多少繫心身未達,尋思舉目淚堪零。 幾時拋得歸山去,松下看雲讀道經。
喔喔晨雞滿樹霜,喧喧曉渡簇舟航。 數星昨夜寒爐火,一陣誰家臘甕香。 久別羇孤成潦倒,迴看書劒更蒼黃。 逢人舉止皆言命,至竟謀閑可勝忙。
野堂吟罷獨行行,點水微微凍不鳴。 十里溪山新雪後,千家襟袖曉寒生。 只宜醉夢依華寢,可稱羸蹄赴宿程。 日苦幾多心下見,那堪歲晏又無成。
僻居多與懶相宜,吟擁寒爐過臘時。 風柳欲生陽面葉,凍梅先綻嶺頭枝。 山川自小拋耕釣,骨肉無因免別離。 賴有陶情一尊酒,愁中相向展愁眉。