A poesia Song herdou a tradição Tang enquanto inovava, com grandes poetas como Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
遠與村橋接,深春積雨時。 蘭芳人未採,花發蝶先知。 草密封閑徑,林疏露短籬。 別來鋤久廢,身老恨歸遲。
扁舟宿江上,脈脈興何窮。 吳楚十年客,蒹葭一夜風。 東林秋信斷,南越石房空。 向此都忘寐,君應與我同。
抱清誰可羣,委質在湘濆。 今日不同楚,無人更似君。 滄波沈夜魄,古廟聚寒雲。 弔罷踟躕處,漁歌忍獨聞。
詩禪同所尚,邂逅在長安。 爲客閑相似,趨時懶一般。 分題秋閣迥,對坐夜堂寒。 未遂歸山計,流年鬢已乾。
事主惟公直,承恩赴歷陽。 舟浮淮水遠,路繞楚山長。 館謁僧侵月,郊迎吏蹋霜。 下車難久滯,飛詔即徵黄。
近聞高靜趣,猶寄廣陵居。 夜會聽琴阻,秋期看月疏。 幾成歸越夢,久絕入梁書。 四釋分題處,年來一榻虛。
倚棹望雲際,寥寥出峽清。 心如無一事,愁不在三聲。 带露諸峰迥,懸空片月明。 何人同此聽,徹曉得詩成。
相見又相別,無言感倍興。 諸峰微下雪,一路獨行僧。 午飯煙村磬,宵吟石屋燈。 他方人請住,又得繼南能。