Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
近鬓彩钿云雁细。 好客艳、花枝争媚。 学双燕、同栖还并翅。 我合著、你难分离。 这佛面、前生应布施。 你更看、蛾眉下秋水。 似赛九底、见他三五二。 正闷里、也须...
百尺清泉声陆续。 映潇洒、碧梧翠竹。 面千步回廊,重重帘幕,小枕敧寒玉。 试展鲛绡看画轴。 见一片、潇湘凝绿。 待玉漏穿花,银河垂地,月上栏干曲。
休把身心撋就。 著便醉人如酒。 富贵功名虽有味,毕竟因谁守。 看取刀头切藕。 厚薄都随他手。 趁取日中归去好,□莫待、黄昏后。
点缀叶间如绣。 开傍小春时候。 莫把幽兰容易比,都占尽、人间秀。 信是眼前稀有。 消得千锺美酒。 只有些儿堪恨处,管不似、人长久。
绿锁窗纱梧叶底。 麦秋时、晓寒慵起。 宿酒厌厌,残香冉冉,浑似那时天气。 别日不堪频屈指。 回头早、一年不啻。 搔首无言,栏干十二,倚了又还重倚。
闻说海棠开尽了。 怎生得、夜来一笑。 颦绿枝头,落红点里,问有愁多少。 小园闭门春悄悄。 禁不得、瘦腰如袅。 豆蔻浓时,酴醿香处,试把菱花照。
旧日爱花心未了。 紧消得、花时一笑。 几日春寒,连宵雨闷,不道幽欢少。 记得去年深院悄。 □梁畔,一枝香袅。 说与西楼,后来明月,莫把菱花照。
卷地芳草都过了。 花不语、对人含笑。 花与人期,人怜花病,瘦似人多少。 闻道重门深悄悄。 愁不尽、露啼烟袅。 断得相思,除非明月,不把花枝照。