Танская поэзия представляет вершину классической китайской поэзии с великими поэтами Ли Бай, Ду Фу, Бай Цзюйи, Ван Вэй и Мэн Хаожань.
日月何忙忙,出沒住不得。 使我勇壯心,少年如頃刻。 人生石火光,通時少於塞。 四季倏往來,寒暑變爲賊。 偷人面上花,奪人頭上黑。
游客長城下,飲馬長城窟。 馬嘶聞水腥,爲浸征人骨。 豈不是流泉,終不成潺湲。 洗盡骨上土,不洗骨中冤。 骨若比流水,四海有還魂。 空流嗚咽聲,聲中疑是言。
大內隔重牆,多聞樂未央。 燈明宮樹色,茶煮禁泉香。 鳳輦通門靜,雞歌入漏長。 宴榮陪御席,話密近龍章。 吟步彤庭月,眠分玉暑涼。 欲粘朱紱重,頻草白麻忙。 筆力...
世界曾行遍,全無行可修。 炎涼三衲共,生死一身休。 片斷雲隨體,稀疎雪滿頭。 此門無所著,不肯暫淹留。
咸言上國繁華,豈謂帝城羈旅。 十點五點殘螢,千聲萬聲秋雨。 白雲江上故鄉,月下風前吟處。 欲去不去遲遲,未展平生所佇。
冷落官資不畏貧,司曹且共內官分。 步量野色成公案,點檢樵聲入奏聞。 陵廟路因朝去掃,御爐香每夜來焚。 碑寒樹古神門上,管得無窮空白雲。
物象遠濛濛,周迴極望中。 帶煙千井樹,和磬一樓風。 月色寒沈地,波聲夜颺空。 登臨無限趣,恨不與君同。
萬木葉初紅,人家樹色中。 疎鐘搖雨脚,秋水浸雲容。 雪磧回寒鴈,村燈促夜舂。 舊山歸未得,生計欲何從。