🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

雜詩四首 其四李濤

深巖有老翁,龐眉鬚鬢雪。 夜半呼我名,授我微妙訣。 字畫古籀樣,體勢訛復缺。 雙眸忽炯炯,須臾竟披閱。 至今得其傳,心會口難說。

อ่านเพิ่มเติม
李濤

一言寤主寧復聽,三諫不從歸去來。 諫晉主不從作。

อ่านเพิ่มเติม
南山李濤

南山思美人也 彼美人兮,在南山之陽。 豈不爾思,道阻且長。 彼美人兮,在南山之側。 我不見兮,寤寐思服。 彼美人兮,悠悠我思。 何以予之,瓊瑰玉佩。

อ่านเพิ่มเติม
南山 其一李濤

彼美人兮,在南山之陽。 豈不爾思,道阻且長。

อ่านเพิ่มเติม
南山 其二李濤

彼美人兮,在南山之側。 我不見兮,寤寐思服。

อ่านเพิ่มเติม
南山 其三李濤

彼美人兮,悠悠我思。 何以予之,瓊瑰玉佩。

อ่านเพิ่มเติม
登高丘而望遠海李濤

登高丘,望遠海,萬里長城今何在。 坐使神州竟陸沉,夷甫諸人合葅醢。 望遠海,登高丘。 知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。 歸枕蓬萊漱弱水,大觀宇宙真蜉蝣。

อ่านเพิ่มเติม
讀阮籍詠懷十七首李濤

人生天地間,如花開春時。 遇晴即欣榮,遇雨還離披。 晴雨由上蒼,汝花何悲爲。 顯允阮嗣宗,放達世所推。 憂思獨傷心,作爲十七詩。 感慨懷辛酸,似未達天理。 既好...

อ่านเพิ่มเติม