🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈二首 其一釋道印

大雄山下虎,南山鼈鼻蛇。 等閑撞著,抱賞歸家。 若也不惜好手,便與拔出重牙。

อ่านเพิ่มเติม
偈二首 其二釋道印

五五二十五,擊碎虛空鼓。 大地不容針,十方無寸土。 春生夏長復何云,甜者甜兮苦者苦。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其一釋道印

霹靂未收聲,閃電不留影。 三更月到窗,半夜驢覷井。 快騎駿馬驟高樓,一塵不動須彌頂。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其二釋道印

有伴即來,地闢天開。 冷光重出匣,古路絕纖埃。 萬象森羅齊合掌,須彌岌崿舞三臺。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其三釋道印

握不成團撥不開,德雲幾度下崔嵬。 有時行到海南岸,密密還從舊路回。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其四釋道印

推倒扶起,覿面千里。 唯小釋迦,風前按指。 直饒海印發光,也是雪峯道底。 遍界是文殊,遍界是慈氏。 樓閣門開竟日閑,誰識善財童子。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其五釋道印

接得與識得,誰復較錙銖。 若問堂中事,堂中事轉疏。 只如雲蓋悟去,又作麽蘇嚕蘇嚕。

อ่านเพิ่มเติม
頌古八首 其六釋道印

大鵬摶風,蒼龍出海。 手擡手搦,日上月下。 霜雪嚴凝識歲寒,雙陸盆邊須喝采。

อ่านเพิ่มเติม