🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

芙蓉橋梁介

法{澽刂}瘴癘鄉,六月旱爍石。 榆柳秋不枯,蛇虺冬不蟄。 長橋坐清虛,足以度朝夕。 汲井埋深盆,芙蕖間紅白。 幽香自氳氛,南薰爲披拂。 雖無十丈花,有藕亦如蜜。

อ่านเพิ่มเติม
南定樓梁介

堂堂百尺樓,製作極華麗。 山圍與水遶,秀色相嫵媚。 上無狐鼠窺,下有魚龍畏。 賓友升清虛,夷落聳瞻視。 南陲粗安堵,北鄙方舉燧。 倚樓獨何爲,尚下憂國淚。

อ่านเพิ่มเติม
止水亭梁介

驚濤渺半空,怒勢突千里。 此豈水性哉,物有激之耳。 方塘尋丈間,一泓清且泚。 鏡面燭須眉,水壑絕塵滓。 道人修浄觀,此心如此水。 不從苦海中,更放波瀾起。

อ่านเพิ่มเติม
整暇堂梁介

是邦無征科,爲吏不勞力。 今年到官初,牒訴頗紛集。 大家張空簿,小家稱倍息。 棄責爾未能,義取猶可給。 風曉便革心,老我多暇日。 夢回黯空庭,小憩華胥國。

อ่านเพิ่มเติม
籌邊堂梁介

籌邊無它長,幸此歲有秋。 吏無打門宣,民無失業憂。 史君來此邦,不但肉食謀。 有言天命之,爲汝消窮愁。 夷蜑及生齒,各異風馬牛。 一醉堂上罇,莫運機與籌。

อ่านเพิ่มเติม
登卧龍山送酒梁介

五馬携壺上卧龍,四夔聯騎與游從。 山中古柏歲寒色,應爲清流作意濃。

อ่านเพิ่มเติม