🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

南山陳讜

天造其山,在貴之陽。 二十四峰,拔地峭剛。 其山維何,如彼玉蒼。 宅位於離,火德之祥。 南山何有,有方其巖。 若堂甚夷,若門者三。 穹者圓蓋,植者羽參。 石像天...

อ่านเพิ่มเติม
彈丸山陳讜

地迥山奇怪,神仙喜穴居。 百雲剜洞巧,五石補天餘。 商野幽人夢,周南太史書。 心乎愛丘壑,勝概一躊躇。

อ่านเพิ่มเติม
過溪南韓氏宅陳讜

曾覽溪南勝,重來四十年。 樹如人老矣,山共水依然。 香玉紛堆案,晴虹對跨川。 吾廬今咫尺,乘興且盤旋。

อ่านเพิ่มเติม
尊賢堂陳讜

聞道騎鯨碧眼仙,黄柑手植尚依然。 人間俯仰更成古,天下聲名不計年。 繭紙誰能收妙墨,鷄林何用續遺編。 使君爲創新堂事,若解尊賢則是賢。

อ่านเพิ่มเติม
潯陽白牡丹 其一陳讜

玉色天然賽渥丹,亭亭並立倚朱欄。 正緣不語偏含思,若使能行却厭看。

อ่านเพิ่มเติม
潯陽白牡丹 其二陳讜

曉來玉露浥香腮,雪態雲裳妙剪裁。 不比世情隨冷暖,此花端爲老人開。

อ่านเพิ่มเติม
十洲亭陳讜

東塘昔號神仙景,亭以洲名世亦稀。 山擁髻鬟臨水鑑,花鋪雲錦出天機。 好風入座清如濯,古木分行翠欲圍。 每到馮欄會心處,不知香氣襲人衣。

อ่านเพิ่มเติม
句 其一陳讜

淵源師老杜,體制陋西崑。

อ่านเพิ่มเติม