🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌四十二首 其一七釋祖先

二千年前公案,今朝重爲提撕。 同住大光明藏,無修無證無爲,腦後依前欠一槌。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其一八釋祖先

今朝五月端午節,千妖百怪盡消滅。 艾虎桃符相耳語,摇頭不肯向人說。 無端被者主杖子,對衆一時俱漏洩。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其一九釋祖先

曉來鵲噪一聲聲,象駕崢嶸喜見臨。 款聽琅琅終日語,異苗翻秀映叢林。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其二○釋祖先

達磨西來事,今人謾度量。 天河爭起浪,月桂不聞香。 達磨西來事,今人謾度量。 人貧智短,馬瘦毛長。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其二一釋祖先

天氣或晴或雨,白雲乍卷乍舒。 行脚漢奔南走北似信不信,老臊胡游梁歷魏似有似無。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其二二釋祖先

辦能開飯店,誰怕肚皮寬,說甚方便不方便。 先入南湖門,次入南湖室。 吞底熱鐵丸,喫底洋銅汁。 本色人到來,沙糖更澆蜜。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其二三釋祖先

諸法寂滅相,不可以言宣。 老來不著便,過犯已彌天。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌四十二首 其二四釋祖先

諸人知處良遂知,良遂知處人不知。 王維已死無人畫,留得青山對落暉。

อ่านเพิ่มเติม