🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

春望吳錫疇

春事今如此,憑高興未闌。 半簾疏雨過,一院落花閒。 草色迷幽逕,禽聲出晚山。 東風能育物,不改鬢毛斑。

อ่านเพิ่มเติม
迂拙吳錫疇

迂拙安吾分,炎涼任世情。 簞瓢自鐘鼎,風月即勳名。 春樹重重暗,晴雲片片明。 滄波山閣外,浩蕩一鷗輕。

อ่านเพิ่มเติม
晚步吳錫疇

晚日弄晴陰,徐行野逕深。 山寒梅韻峭,林杳鶴聲沈。 緩水元無響,飛雲豈有心。 頗知閒最樂,天地入清吟。

อ่านเพิ่มเติม
烟波奇觀寫興吳錫疇

層樓一望立斜暉,三兩人家出翠微。 淺瀨欲流山影去,疏簾不礙月明歸。 自來樵釣無榮辱,到底功名有是非。 識得老天窮我意,免教世俗踐危機。

อ่านเพิ่มเติม
林和靖墓吳錫疇

遺稿曾無封禪文,鶴歸何處但孤墳。 清風千載梅花共,說著梅花定說君。

อ่านเพิ่มเติม
春日吳錫疇

韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。 燕未成家寒食雨,人如中酒落花風。 一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。 無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。

อ่านเพิ่มเติม
吳錫疇

石畔稜稜翠葉長,葳蕤紫蕊吐幽芳。 靈均去後無人問,林密山深只自香。

อ่านเพิ่มเติม
夕陽吳錫疇

夕陽牛背數家村,一笛聲中欲斷魂。 人世百年雙短鬢,不知禁得幾黄昏。

อ่านเพิ่มเติม