🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

涉江采芙蓉鄧允端

涉江采芙蓉,欲采寄所思。 所思今何在,望斷天一涯。 將花照秋水,秋水清且漪。 行樂不得再,日暮空淒悲。

อ่านเพิ่มเติม
古樂府鄧允端

梧桐葉落秋容早,夜夜寒蛩泣衰草。 鳳釵金冷鬢雲凋,可惜紅顔鏡中老。 音塵望斷沈雙鯉,喚起相思何日已。 瑣窗人靜月輪孤,六曲屏山冷如水。

อ่านเพิ่มเติม
過處士山齋鄧允端

一室蕭疏甚,禪床印佛宗。 樹陰生石蘚,茶鼎带松風。 去去水千里,行行山幾重。 佩琴與詩卷,回首翠微中。

อ่านเพิ่มเติม
遣興鄧允端

得志心偏壯,謀生事轉疏。 雨蓑春種藥,月案夜抄書。 窮達雖同道,功名不定居。 憑誰報消息,爲問近何如。

อ่านเพิ่มเติม
題社友詩稿鄧允端

詩裏玄機海樣深,散於章句斂於心。 會時要似庖丁刃,妙處應同靖節琴。 韻勝想君言外得,字新令我意邊尋。 癡人說夢終難信,何日樽前取次吟。

อ่านเพิ่มเติม
秋興鄧允端

輕烟漠漠鎖晴嵐,野水溪邊小駐驂。 日暮征鴻落何處,似將風景過江南。

อ่านเพิ่มเติม
試箋鄧允端

撥開宿火起爐烟,留得餘香伴夜禪。 落盡碧桃春不管,東風却放柳飛綿。

อ่านเพิ่มเติม
絕句鄧允端

楚岸卸輕帆,停舟曲江曲。 日暮塞鴻歸,春水平橋綠。

อ่านเพิ่มเติม