🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

倚楹操 其一王令

馬則食葵,而余則饑。 盜則得羊,而余無兄。 知誰爲此,兮余不聊生,誰余哀兮余思深。 中忽忽兮外不知其嘯吟,野哉鄰妻兮曾謂余淫。 以己逆人兮,余不知其何心。

อ่านเพิ่มเติม
倚楹操 其二王令

亡羊奔奔,豈不有鄰。 子可閉門,亡羊不復。 去何自逐,身則非牧。 霧濛濛兮水漰漰,謂兄無行兮兄行。 不忍一失於鄰而忍失厥身,雖然殞子之身兮,其亦如亡羊之鄰。

อ่านเพิ่มเติม
鼷鼠操王令

鼷鼠鼷鼠,實食其牛,牛則不知。 彼牛彼牛,既卜以郊,傷則免之。

อ่านเพิ่มเติม
噫田操四章章六句寄呈王介甫 其一王令

田彼黍矣,則食於秋。 我人之耕,載芟載薅。 豈不憚勞,將食無攸。

อ่านเพิ่มเติม
噫田操四章章六句寄呈王介甫 其二王令

田彼黍矣,幾不螽蝝。 我人之耕,而不謀年。 唯其不謀年,是用卒食于田。

อ่านเพิ่มเติม
噫田操四章章六句寄呈王介甫 其三王令

伐木伐木,無廢於勤。 不足柱榱,猶用以薪。 豈弟君子,無易於人。

อ่านเพิ่มเติม
噫田操四章章六句寄呈王介甫 其四王令

誰能采芹,不適有獲。 果蓏樹之,則食其實。 豈弟君子,孔敬且力。

อ่านเพิ่มเติม
終雌操王令

林鳩之雌兮,不有巢而子兮,而有巢以止兮。 吁嗟乎已兮,終巢之從兮,吁嗟乎雄兮。 終巢之樂兮,吁嗟乎鵲兮。

อ่านเพิ่มเติม