🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

答問詩十二篇寄呈滿子權 耒答鎛 其一王令

我用常在金,任金適由木。 苟得金爲用,何惜木微曲。 幸得主人隨,不恤汗行犢。 必求隨主人,我用諴不足。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 耒答鎛 其二王令

我用於主人,良田无虛種。 主人不我以,我適爲無用。 不知主人饑,歲卒安自奉。 由来我求人,孰與求我重。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 耒答鎛 其三王令

我必爲人用,不必用於人。 若也責不耕,君其問諸田。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 耒問鎛王令

一畦失之荒,爾力亦可耨。 天下方漫蕪,爾功亦何有。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 鎛問耒王令

天下方漫蕪,顧我適有庸。 使其已除滌,我將何以功。 我豈大無效,自是用我慵。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 耒問斧王令

子斧誰爾爲,黑白大分别。 朝伐一樗死,暮伐千樗蘖。 爾終不自謀,幾日不缺折。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 斧問耒王令

大樗吾猶伐,小樗何畏蘖。 吾缺猶俟磨,爾折將奈何。

อ่านเพิ่มเติม
答問詩十二篇寄呈滿子權 水車問龍王令

来何必召雲,去何必飛天。 我名不爲龍,何能雨爾田。

อ่านเพิ่มเติม