🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈九首 其一釋惟清

浮雲散盡狂波止,天上玉蟾水底圓。 皎潔迥然通湛寂,此時消息若爲傳。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其二釋惟清

時時是好時,日日是好日。 烏兔體全身,靈機何處覓。 今朝看見昨朝人,依舊眼睛光似漆。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其三釋惟清

古佛不到處,諸人共用。 諸人不到處,古佛同參。 同參共用如何顯,種田博飯機非淺。 因思昔日老師言,三界本無何用免。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其四釋惟清

江月照,松風吹,永夜清宵更是誰。 霧露雲霞遮不得,箇中猶道不如歸。 復何歸,荷葉團團團似鏡,菱角尖尖尖似錐。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其五釋惟清

天機藏不得,花笑鳥啼時。 不待重拈出,當人合自知。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其六釋惟清

山是山,水是水。 僧是僧,俗是俗。 更將何物演真乘,六六元來三十六。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其七釋惟清

一是一,二是二。 頭上是天,脚下是地。 饑即餐兮困即睡,人人皆受如來記。

อ่านเพิ่มเติม
偈九首 其八釋惟清

三世諸佛,不知有恩無重報。 狸奴白牯,却知有功不浪施。 明大用,曉全機。 絕蹤跡,不思議。 歸去好,無人知。 衝開碧落松千尺,截斷紅塵水一溪。

อ่านเพิ่มเติม