🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈二首 其一釋咸靜

氣候欲流金,炎威將鑠石。 扇子摇明月,雲片聳奇峰。 蠶成繭而麥漸收,笋抽簪而梅已熟。 薰風習習,逝水滔滔。 鵲噪森松,鶑啼修竹。 觀音勢至,文殊普賢。 有願必從...

อ่านเพิ่มเติม
偈二首 其二釋咸靜

匣中寶劍,袖裏金鎚。 時節既彰,莫辭拈出。 擊開關鎖,斬斷葛藤。 令他跳出生死門,驚過荆棘路。 人人似生師子,箇箇如活大蟲。 休教著布過他州,直待還鄉衣晝錦。

อ่านเพิ่มเติม
臨終偈釋咸靜

弄罷影戲,七十一載。 更問如何,回來別賽。

อ่านเพิ่มเติม
頌古四首 勘婆二 其一釋咸靜

婆子只知指路,雞犬被人偷去。 直待趙州勘了,這回緊閉門戶。

อ่านเพิ่มเติม
頌古四首 勘婆二 其二釋咸靜

趙州老老大大,不解山中打坐。 自言去勘婆了,倒被婆子勘破。

อ่านเพิ่มเติม
頌古四首 犀牛扇釋咸靜

扇上犀牛從古畫,索來既破要元牛。 縱教戴子重描出,不是當時那一頭。

อ่านเพิ่มเติม
頌古四首 四不遷釋咸靜

掐珠不念佛,開眼不見色。 喫飯誰擇日,任東西南北。

อ่านเพิ่มเติม
擬寒山自述 其一釋咸靜

多見擬寒山,不然擬拾得。 沖天各有志,擬彼復何益。 居山山色翠,臨水水聲長。 風華與雪月,時處自歌揚。

อ่านเพิ่มเติม