🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

奉和聖制送鄧王牧宣城湯悅

千里陵陽同[陝]服,鑿門胙土寄親賢。 曙煙已別黃金殿,晚照重登白玉筵。 江上浮光宜雨後,郡中遠岫列窗前。 天心待報期年政,留與工師播管弦。

อ่านเพิ่มเติม
早春寄華下同志湯悅

正是花時節,思君寢復興。 市沽終不醉,春夢亦無憑。 嶽面懸清雨,河心走濁冰。 東門一條路,離恨正相仍。

อ่านเพิ่มเติม
鼎臣學士侍郎以東館庭梅昔翰苑之毫末今復半枯向時同僚零落都盡素𩬇垂領茲唯二人感舊傷懷發於吟詠惠然好我不能無言輙次來韻攀和湯悅

憶見萌芽日,還憐合抱時。 舊歡如夢想,物態暗還移。 素豔今無幾,朱顏亦自衰。 樹將人共老,何暇更悲絲。

อ่านเพิ่มเติม
再次前韻代梅荅湯悅

託植經多稔,頃筐向盛時。 枝條雖已故,情分不曾移。 莫向堦前老,還同鏡裏衰。 更應憐墮葉,殘吹挂蟲絲。

อ่านเพิ่มเติม
鼎臣學士侍郎楚金舍人學士以再傷庭梅詩同垂寵和清絕感歎情致俱深因成四十字陳謝湯悅

人物同遷謝,重成念舊悲。 連華得瓊玖,合奏發塤篪。 餘枿雖無取,殘芳尚獲知。 問君何所似,珍重杜[秋]詩。

อ่านเพิ่มเติม
送季大夫牧舒州湯悅

却下烏臺建隼旟,侯封歸去襲龍舒。 嚴霜尚滿辭天闕,甘雨看隨入境車。 (《輿地紀勝》四六《安慶府》)。

อ่านเพิ่มเติม