🎭

หยวน คู

Yuan Qu เป็นรูปแบบวรรณกรรมที่เจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์หยวน รวมถึง Zaju (ละคร) และ Sanqu (บทกวี) เป็นหนึ่งในสามจุดสูงสุดของประวัติศาสตร์วรรณกรรมจีน โดยมีปรมาจารย์เช่น Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu และ Zheng Guangzu

草桥店梦莺莺(第四本)・仙吕/端正好王实甫

因姐姐玉精神,花模样,无倒断晓夜思量。 着一片志诚心盖抹了漫天谎。 出画阁,向书房;离楚岫,赴高唐;学窃玉,试偷香;巫娥女,楚襄王;楚襄王敢先在阳台上。 (下)...

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・仙吕/点绛唇王实甫

伫立闲阶。 夜深香霭、横金界。 萧洒书斋,闷杀读书客。

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・油葫芦王实甫

情思昏昏眼倦开,单枕侧,梦魂飞入梦阳台。 早知道无明无夜因他害,想当初"不如不遇倾城色"。 人有过,必自责,勿惮改。 我却待"贤贤易色"将心戒,怎禁他兜的上心来...

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・天下乐王实甫

我则索倚定门儿手托腮,好着我难猜:来也那不来?夫人行料应难离侧。 望得人眼欲穿,想得人心越窄,多管是冤家不自在。

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・那吒令王实甫

他若是肯来,早身离贵宅;他若是到来,便春生敝斋;他若是不来,似石沉大海。 数着他脚步儿行,倚定窗棂儿待。 寄语多才:。

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・鹊踏枝王实甫

恁的般恶抢白,并不曾记心怀;拔得个意转心回,夜去明来。 空调眼色经今半载,这其间委实难捱。

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・寄生草王实甫

安排着害,准备着抬。 想着这异乡身强把茶汤捱,则为这可憎才熬得心肠耐,办一片志诚心留得形骸在。 试着那司天台打算半年愁,端的是太平车约有十余载。

อ่านเพิ่มเติม
草桥店梦莺莺(第四本)・村里迓鼓王实甫

猛见他可憎模样,--小生那里得病来--早医可九分不快。 先前见责,谁承望今宵欢爱!着小姐这般用心,不才张珙,合当跪拜。 小生无宋玉般容,潘安般貌,子建般才;姐姐...

อ่านเพิ่มเติม