Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
巷僻過從少,柴門盡日關。 鶑聲常在柳,雲影不離山。 有道難言□,雖貧未厭閒。 川原煙四暝,春思有無間。
春暗汀洲杜若香,風標公子白霓裳。 碧天片雪忽飛去,何處人家水滿塘。
夜深琵琶聲似裂,一曲霓裳一庭月。 曲終人影在西階,困倚東風步摇折。
簾幕重重下玉鈎,隔簾春在柳梢頭。 東風著意相料理,吹去楊花不自由。
白雲深處路崎嶇,鶴去臺空景物殊。 山展翠屏連紫幕,泉分清溜滴明珠。 道人祇問丹砂井,隠客猶尋九節蒲。 試問葛仙仙去後,至今遺蹟事如何。
白鶴巢兮丹井空,蓬山杳兮煙霞濛。 陵谷變兮今古,木葉下兮秋風。 飛仙去兮朝太微,黄冠野服兮以遊以嬉。 餐霞卧月兮世不我違,與世滌映兮天門可馳。 蒼龍嘷兮雲漫扉,...
建武中興寶運開,股肱俱是濟時才。 漢家鼎祚如磐石,此老方圖拂袖來。
睡起疏簾一半開,更無人迹過青苔。 須臾蒼狗風前變,雷雨驅潮出海來。