Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
觀閣幽期勝,窗扉列岫連。 千巖狀稽嶺,一石記平泉。 迥□仙湖境,低圍醉幕天。 休論真假意,同是到忘筌。
驅車廣陌陰,極望散煩襟。 霞破天逾凈,煙生樹始深。 摻喧侵暝鼓,練急向寒砧。 却入顔生巷,窮棲似故林。
凉葉日幡幡,西風振旅魂。 客來聊解榻,童小未應門。 蟬噪專林響,蝸移亂壁痕。 缺然禽鹿性,持底報君恩。
清瀨嚴生國,良田仲子居。 姬姜生不娶,封禪死無書。 竈冷丹何去,厨封畫已虛。 詔函加美謚,不及裹輪車。
筆精傳禊帖,句賞儷汀蘋。 道勝吾忘我,賢嗟歲在辰。 風愁青桂暝,露泣紫芝春。 一束生芻贈,門無雜弔賓。
捲幔星河近,嚴城鐘漏遲。 飛蟲集暗牖,棲鵲忌明枝。 弱柳兼風困,高花戰露危。 回腸正無頼,仍此卧遥帷。
渠浪撼殘星,飄然颺彩舲。 懷人送歸客,短候續長亭。 望寺□垂組,還書待殺青。 無妨軍壘隙,壺柘侑賓醽。
西海共摇落,居然彫歲深。 林疏縱風怒,天慘趣雲陰。 冰沼留寒鶩,燈簷射宿禽。 懷人感衰鬢,自此不勝簪。