🏯

Bài thơ bài hát hoàn chỉnh

Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.

天闕山馬之純

不知象魏欲何爲,布政頒條總在茲。 凡有往來須仰視,庶幾衆庶可周知。 後來江左當新造,好向城隅踵舊規。 却指牛頭作天闕,此言多少被人嗤。

Đọc thêm
清暑殿馬之純

見說當持百尺梁,四圍修竹翠雲長。 正當盛暑都無熱,不有薰風亦自涼。 那與人間同日月,直疑天上兩陰陽。 有時更取龍皮浸,凜凜如飛六月霜。

Đọc thêm
梅梁殿馬之純

太極初時欠一梁,漂流偶見石城傍。 曾聞禹廟還如此,可見川祇欲效祥。 不但千年無朽蠹,能令滿殿有芬香。 要將盛事傳來世,畫出梅花十丈長。

Đọc thêm
潛鶴鼓馬之純

板木爲腔冒以皮,其中寧有鶴來棲。 如何音響聞西洛,未必源流自會稽。 既被兵人都擊破,却云禽鳥不鳴嘶。 分明僞妄無人辨,可笑諸人識見迷。

Đọc thêm
促粧鍾馬之純

禁鼓城頭報五更,景陽樓上打鍾聲。 祇疑髣髴天將曉,不省徘徊月尚明。 閃閃青燈星戶綴,鬆鬆綠鬢霧窗橫。 蜂黄蝶粉都描得,那有鴉兒畫不成。

Đọc thêm
銅螭署馬之純

洛陽當日鑄銅螭,徒得形模怪且奇。 玉刺口中藏不見,蟲居腹內出無時。 移來建業尚如此,徙在江陵無復茲。 此說流傳真誕妄,便當不信不須疑。

Đọc thêm
金城柳馬之純

金城四面柳爲營,此日征西路再經。 憶昔僅能高咫尺,如今端可拂青冥。 清眸漸隔花中霧,綠髮俄懸鏡裏星。 功業未成多少事,攀枝挽葉淚淋零。

Đọc thêm
東山謝安馬之純

人物江南第一流,居常不肯利名求。 壯年甘向東山隠,暇日須將妓女遊。 既與斯人嘗共樂,固應有患即同憂。 後來一爲蒼生起,破敵成功祇坐籌。

Đọc thêm