Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
柳已綠可愛,溪風更摇之。 人居春氣中,安知物熙熙。 常年二三月,醉眼不自持。 摩挲此瞢騰,老去今其時。
草色老春薺,氣數戚已分。 流光生鬢絲,日暮江東雲。 故交本不多,零落那忍聞。 牆陰雨凄凄,夕陽何時熏。
亭午暑未凉,竹陰訪泉石。 泉源徹底清,石色半痕碧。 幽處鳥聲流,閑中人意適。 風微一幅巾,林深轉虛寂。
秋意不堪老,宦情惟自悲。 蕭蕭風雨中,吟哦漫尋詩。 古來騷雅士,常恐歸計遲。 此事不難辦,無語王謝兒。
花間雨未乾,强飲食猶寒。 山澗得名流,豈曰俗相看。 晉文綿上田,往事今鼻酸。 江南好風景,且取文酒懽。
既喜寒食晴,復值清明雨。 山空洗雨花,零落蔽泥土。 脩林發新葉,青綠粲莫數。 雖云風日異,景物俱可覩。 犂鉏動遠村,愈覺愛農圃。 形跡欣得閑,持醪醉爲主。
流芳報花信,暢敘記東晉。 何知胸崔嵬,未覺景急峻。 泛觴河陽春,庶且雅俗鎮。
九日風凄緊,扁舟發龕山。 龕山正自佳,況復江水間。 吳歌動兩槳,泝洄過滄灣。 雖無菊可把,矯首雲斑斑。