Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
子卿不下單于拜,始末常遵漢帝儀。 雪後乃知松柏操,事難方見丈夫兒。
得人一牛,還人一馬。 有往有來,可知禮也。
應用從來不覆藏,當機何得昧真常。 只知報道王來也,不覺渾身在帝鄉。
不落因果何曾墮,不昧因果何曾脫。 當堂鏡破兩頭忘,掃影滅蹤無摸索。 無摸索,何倚托。 秋風吹梧桐,樹葉鳴嚗嚗。
商嶺東西路不分,兩間茅屋一溪雲。 師年耳聵知師意,人是人非不欲聞。
樹倒藤枯意若何,溈山開口笑呵呵。 可憐三尺龍泉劍,喚作陶家壁上梭。
有無不問語先墮,明鏡當臺雙照破。 迷雲散盡曉天空,杲日團團紅似火。
多子塔前衣付後,更傳何物示於人。 雙珠迸出剎竿倒,直得寒光徹四鄰。