Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
旅行雖別路,日暮各思歸。 欲下今朝淚,知君亦濕衣。
風吹城上樹,草沒城邊路。 城裏月明時,精靈自來去。
白首獨一身,青山爲四鄰。 雖行故鄉陌,不見故鄉人。
開簾見新月,便即下階拜。 細語人不聞,北風吹裙帶。
鳴箏金粟柱,素手玉房前。 欲得周郎顧,時時誤拂弦。
文章似揚馬,風骨又清羸。 江漢君猶在,英靈信未衰。
我與雷居士,平生事遠公。 無人知是舊,共到影堂中。
主第辭高飲,石家赴宵會。 金谷走車來,玉人騎馬待。