Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
落日樽前添別思,碧潭灘上荻花秋。 (同前《離別部·餞別》)。
花間祖席離人醉,水上歸帆落日行。 (同前)。
欲知別後思君處,看取湘江秋月明。 (同前《離別部·秋別》)。
□憂去國三千里,遙指江南一道雲。 (同前《離別部·留別》)。
因依客路煙波上,迢遞鄉心夜夢中。 (同前《離別部·水行》)。
如今欲種韓康藥,未卜雲山第幾峰。 (同前《隱逸部·思隱》)。
數竿修竹衡門裏,一徑松杉落日中。 (同前《隱逸部·幽居》)。
生臥竹堂虛室白,逍遙松逕遠山青。 (同前)(按:《封書》、《春詞》及《送晏秀才歸江陵》以降各句,冀勤校點本《元稹集》均已據花房英樹《元稹研究》收錄。 今據王水照...