Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
紛進舞兮堂前,目眷眷兮瓊筵。 來不言兮意不傳,作暮雨兮愁空山。 悲急管兮思繁弦,神之駕兮儼欲旋。 倏雲收兮雨歇,山青青兮水潺湲。
赤日滿天地,火雲成山嶽。 草木盡焦卷,川澤皆竭涸。 輕紈覺衣重,密樹苦陰薄。 莞簟不可近,絺綌再三濯。 思出宇宙外,曠然在寥廓。 長風萬里來,江海蕩煩濁。 却顧...
新豐美酒斗十千,咸陽遊俠多少年。 相逢意氣爲君飲,繫馬高樓垂柳邊。
漢家君臣歡宴終,高議雲臺論戰功。 天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。 孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
一身能臂兩雕弧,虜騎千羣只似無。 偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。
謂城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色春。 勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
自恨開遲還落早,縱橫只是怨春風。