Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
此地常無日,青青獨在陰。 太陽偏不及,非是未傾心。
百丈深澗裏,過時花欲妍。 應緣地勢下,遂使春風偏。
渡口發梅花,山中動泉脉。 蕪城春草生,君作揚州客。
半邏鶯滿樹,新年人獨還。 落花逐流水,共到茱萸灣。
雁還空渚在,人去落潮翻。 臨水獨揮手,殘陽歸掩門。
狎鳥攜稚子,釣魚終老身。 殷勤囑歸客,莫話桃源人。
悠悠白雲裏,獨住青山客。 林下晝焚香,桂花同寂寂。
孤雲將野鶴,豈向人間住。 莫買沃洲山,時人已知處。