Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
高亭羣峰首,四面俯晴川。 每見晨光曉,階前萬井煙。
秋臺好登望,菡萏發清池。 半似紅顏醉,凌波欲暮時。
靜得塵埃外,茶芳小華山。 此亭真寂寞,世路少人閑。
淅淅寒流漲淺沙,月明空渚徧蘆花。 離人偶宿孤村下,永夜聞砧一兩家。
一身從宦留京邑,五馬遙聞到舊山。 已領煙霞光野徑,深慚老幼候柴關。
清風借響松筠外,畫隼停暉水石間。 定掩溪名在圖傳,共知軒蓋此登攀。
貧居稍與池塘近,旬日軒車不降來。 一樹瓊花空有待,曉風看落滿青苔。
塞鴻先秋去,邊草入夏生。